«Я чувствую себя усыновлённым россиянином»: американец, переехавший в Омск
Корреспондент "Омск Здесь" пообщалась с семейной парой, которая решила на год поменять место жительства с Флориды на Омск.
Тимоти Морган и Дарья Дутова-Морган
• семейная пара
— Расскажите, как вы познакомились?
Дарья: Я была студенткой ОмГТУ и ездила летом в Америку по студенческому обмену, как и многие в то время. Это была моя третья поездка в Америку, когда мы познакомились. Встречались, общались, Тим предложил мне остаться. Хоть у меня и не было этого в планах, я осталась. Мы женаты уже десять лет.
— И спустя 10 лет жизни в Америке вы решили переехать на год в Омск. Почему?
Дарья: Я решила (смеётся). Я большой патриот, уважаю обе страны. Когда я переехала в США, мне было всего 19 лет. Я не могла решить, хочу я жить здесь или там. А потом, всё-таки скучаешь по родине. У нас двое детей, они не очень хорошо говорят по-русски, потому что у них очень мало русского общения. Скорее всего, эта поездка больше из-за детей, я хотела, чтобы они влились в среду, начали говорить по-русски, познакомились с нашей культурой. Сколько нам всего пришлось сделать, чтобы переехать! Бросить полностью жизнь там: мы сдали свой дом, вещи перевезли в камеру хранения, детей забрали из школы, для этого нужно было кучу бумаг собрать. Сделать полную переадресацию, договориться с машинами — то есть была целая система для того, чтобы сюда приехать. Но я очень довольна, что мы это сделали. Разочарования нет никакого. Тим сейчас здесь работает онлайн, а детей мы перевели на домашнее обучение.
— Каково после Флориды очутиться в Омске?
Тимоти: У меня не было никакого культурного шока. Единственное, мы живём здесь в квартире, а я к этому не привык, потому что всю жизнь жил в доме. Если бы мы жили в Омске, не жили бы в квартире, это точно!
Дарья: Хотя мы здесь снимаем довольно приличную по размеру квартиру. Мы с собой и собаку тоже перевезли. Нашему псу 12 лет, это наш самый старший ребёнок. Он терпеть не может холод, ведь во Флориде обычно целый день стоит жара на улице.
Тимоти: В Миссури, например, откуда я родом, обычно всего три месяца зимы, именно холода, а здесь зима как в октябре началась, так и продолжается до сих пор (смеётся).
Дарья: Сначала Тим не мог дождаться снега, все спрашивал: "Когда, когда уже будет снег? А сейчас говорит: "Так, всё, хватит снега".
— Кстати, эта зима была очень тёплая.
Дарья: Да. Мы обычно приезжаем в Россию раз в год на новогодние праздники, а из-за пандемии так получилось, что два года не ездили, боялись передвигаться. И каждый раз, когда мы приезжаем, Тим как будто тепло с собой привозит.
— Есть что-то, в чем Омск лучше Флориды?
Тимоти: Здесь много всяких концертов, представлений. Мы уже и на балет ходили, и на оперу, во все театры сходили. Там мы живём в довольно маленьком городке Коко-Бич (город в штате Флорида, США, прим. ред.), прямо рядом с пляжем. Орландо — это самый ближайший большой город к нам, но туда ехать целый час. А если кто-то в наш город приезжает, это целое событие.
Дарья: Здесь у нас в Омске и кукольный театр, и цирк есть, и музыкальный театр, и концертный зал… Чего только нет! Мы ещё не сходили в музей Врубеля, то есть у нас ещё целый список. Хочу Тима в библиотеку Пушкина сводить, потому что в такой библиотеке он точно не был, а я там шесть лет провела.
— Как ваши дети себя ощущают в России?
Дарья: Им всё нравится, как и нам. Тим у сына спросил недавно, где ему больше нравится жить, он ответил, что и там и там одинаково. Я думаю, это ещё зависит от настроя родителей. Мы всегда открыты и рады всему новому, и дети точно так же. Если бы мы говорили, что всё плохо, и они бы так думали. Кто хочет видеть плохое, видят его, а кто хочет видеть хорошее, видит хорошее.
— Дарья, вы учите мужа русскому языку?
Тимоти:(говорит по-русски) Чуть-чуть.
Дарья: Он говорит, что я детей учу, а ему говорю: "Слушай меня и учись!" (смеётся)
— Почему вы выбрали русскую жену? Вообще, не сложно жить с человеком другой культуры?
Тимоти: Это было предначертано судьбой, с ней я не замечаю никакой разницы.
Дарья: Когда я приехала знакомиться с родственниками Тима, его папа сказал: "Такое чувство, как будто вы знаете друг друга всю жизнь". Родители меня сразу приняли. Я думала, что никогда не выйду замуж за иностранца, потому что, как я уже говорила, я большой патриот своей страны, но мы стали семьёй. Просто мы уважаем и ту, и другую культуру.
Тимоти: Слава богу, что так получилось, потому что в маленьком городке, откуда я родом, Джефферсон-Сити (город в штате Миссури, США, — прим. ред.), все переженились, со школы друг друга знали и так и живут там. А мы же всю Америку объездили.
Дарья: На 10-летнюю годовщину свадьбы мы ездили в Армению. В России пока что были только в Москве и в Омске, планируем съездить в Питер. А ещё у нас родственники живут в Кемерове, хотим туда поехать, посмотреть настоящую тайгу.
— Каким вам кажется русский язык? Что вас в нём удивляет, цепляет?
Тимоти: Очень сложный, очень быстрый. Другая последовательность слов, чем в английском. У вас словом "давай" можно целую беседу провести — "давай это", "давай то", "давай, пока" (смеётся). И ещё слово "конечно".
Дарья: "Конечно" — это его любимое слово, он его везде услышит. Вообще, он понимает больше, чем ему кажется. Он всегда прекрасно знает, о чём разговаривают. То есть нет такого, что я могу сидеть с кем-то в комнате и пытаться говорить что-то, чтобы он не понял. Я знаю, что он поймёт.
Тимоти: Первые разы, когда мы приезжали в Омск, нигде не было английского. Сейчас я замечаю, что вывески и на русском, и на английском. Все названия соборов, музеев. И все упаковки и на английском, и на русском. А когда мы первый раз приезжали, последние английские слова, которые я видел, были в самолёте.
Дарья: Мы как-то особо не замечаем этого, а для иностранцев это спасательный круг.
— Вы по городу всегда вместе перемещаетесь? Тимоти нуждается в переводчике в вашем лице?
Дарья: Да, но в магазин он ходит сам, детей может отводить в школу и садик. Когда мы приехали первый раз в Россию, всё ещё наличкой рассчитывались. Сейчас, когда все перешли на карты, ему совсем не трудно — пришёл, посмотрел, какая цена высветилась, приложил и всё. Он выучил слово "пакет" — "Пакет? — да, нет". Он такой человек, который не стесняется сказать, что не говорит по-русски. Есть люди, которые вообще ничего не скажут, испугаются, а он всегда найдёт способ изъясниться. Мои родители не владеют английским в совершенстве, но у Тима никогда не было с ними проблем в общении, они всегда находят общий язык, и этого барьера нет.
— А вы всегда друг друга понимаете?
Дарья: Сейчас уже наверное да, но раньше случались трудности из-за произношения. Когда я туда приехала, естественно, я языка не знала. У меня был обычный школьный английский на уровне "никаком". И, находясь в среде, я смогла его выучить. Не знаю, может, у меня есть какая-то способность к языкам. Кто-то говорит: "У тебя сильно слышно акцент", кто-то наоборот: "Мы даже не поняли, что ты не из Америки". Я больше расстраиваюсь, когда мне иногда говорят, что у меня в русском есть акцент. Меня это обижает, если честно. Люди специально сидят и слушают: "Вот это слово не так сказала, прямо с американским акцентом". Вот это мне совсем не нравится. Я лучше уж буду слушать, что у меня есть русский акцент там, чем слышать здесь, что у меня английский акцент.
— А почему вас это так обижает?
Дарья: Я окончила направление "Издательское дело и редактирование", я специалист, и для меня очень важно, чтобы мой русский всегда оставался русским.
— Тимоти, русские люди для вас какие?
Тимоти: Я не вижу никакой разницы между американцами и русскими.
— Совсем никакой? Может, что-то вам кажется непривычным в поведении?
Тимоти: Окей. То, что люди совсем не держат дистанцию. Хоть где, в магазине, например, они встают прямо вплотную к тебе. Я не знаю, то ли это русская культура, то ли определённые люди. А в остальном… Я не знаю, что ещё сказать.
Дарья: Его мама сделала тест ДНК на родословную, и оказалось, что у Тима 82 процента славянских корней. У него были в роду русские, украинцы, чехи и поляки. Он дома в Америке носит футболку с российским флагом.
Тимоти: Я чувствую себя усыновлённым россиянином (смеётся).
— Чего вам не хватает в России?
Дарья: Тим любит мексиканское такос, а у нас в Омске этого нет. Это единственное, по чему он уже страдает. И горчица. Мы не могли ему найти жёлтую американскую горчицу. Обыскали весь город и всё же нашли в одном магазине. Это было для него, я не знаю, просто что-то! Вот такие мелочи, которые вроде кажутся неважными, потом вот так интересно находить и радоваться им.
— Что после Флориды в Омске кажется провинциальным, устаревшим?
Тимоти: Меня удивляет, как здесь относятся к инвалидам. В Америке инвалиды могут везде передвигаться. Везде есть входы и выходы для инвалидов, подъёмники. В Омске такого нет. В Москве более-менее. Но здесь — нет. Например, как инвалиду зайти и выйти из автобуса? Как зайти в магазин? Там одни лестницы. Как человек на инвалидной коляске может по ней забраться? Для меня это удивительно, потому что культура, в которой я вырос, пропагандирует, что люди с ограниченными возможностями должны учиться в обычных школах, к ним должны относиться так же, как ко всем.
Дарья: Вот у меня, например, мама, когда приезжала туда к нам в гости, увидела, что девочка с синдромом Дауна учится в обычной школе. Для неё это был шок, а там это нормально. То есть нас это шокирует до сих пор, и многие почему-то думают, что если инвалид — сиди дома.
— А в чём, наоборот, Омск продвинулся вперёд?
Тимоти: В Америке все больше пользуются наличными, а здесь картами. Здесь можно отправлять деньги с карты на карту, у нас такого ещё нет. Там нельзя сделать перевод за секунду, банк будет проверять его два-три дня. У нас в 80 процентах при оплате вставляешь карту, набираешь ПИН-код, а здесь просто прикладываешь.
Дарья: Омск не провинциальный, это точно. Как я говорила, мы живём в городке возле пляжа. Майами — может быть, это мегаполис, а Коко-Бич и другие пляжные городки — более спокойные, старенькие, одноэтажные. У нас немного автобусов, и без машины там никак. Здесь в Омске есть и трамваи, и троллейбусы, и автобусы, можно выбирать. Тим, кстати, очень любит трамваи.
— Тимоти, у вас были типичные стереотипы о русских — водка, балалайка, медведи?
Тимоти: Да, всю жизнь! Я где-то прочитал, что американцы пьют гораздо больше водки, чем русские. И что только американцы пьют пиво, хотя русские, как оказалось, пьют его не меньше. Здесь пивные магазины на каждом углу!
Дарья: Тиму на день рождения все покупают виски, а он виски не пьёт. Почему все думают, что американцы пьют виски? Или колу принесут. Они колу конечно любят с дочкой, просто я о том, что есть стереотип: если ты американец, то обязательно пьешь виски и колу.
— Кстати, в России кола на вкус такая же, как в Америке?
Тимоти: Да, но в Омске не найдёшь льда, если тебе подают колу, она тёплая.
Дарья: В Америке, когда приходишь в ресторан, тебе первым делом приносят воду, если даже ты ничего не заказал. Они не берут с тебя денег за эту воду. Здесь такого нет. Мы один раз попросили принести нам воду, и у нас спросили: "Принести в бутылке или обычную?", я говорю: "Из-под крана". На нас посмотрели, как на сумасшедших. И то же самое со льдом: мы просим принести лёд, а во многих местах льда просто нет. У нас дети пьют всё со льдом, всё из холодильника. Никогда не было, чтобы мы им что-то подогревали. То есть у нас все: "Закройте окно, дети простынут!", "Какой лёд? Вы что? На улице зима". У нас дети закалённые, дочка может посреди улицы шапку снять. А в России все кутаются, боятся заболеть.
Вообще, у нас все боятся за детей. Тим сразу заметил, что у нас много стереотипов по этому поводу — например, нельзя фотографировать ребёнка до определённого времени. Там в больнице, я только родила, через два часа уже пришёл фотограф. А в России — вы что, ребёнка до месяца никому нельзя показывать. В Америке проще к этому относятся, чем у нас.
Тим вообще не понимает примет: разбитое зеркало или нельзя посмотреться в зеркало, если опаздываешь. Он только смеётся надо мной и всеми этими приметами. Я тоже стала от них отвыкать в последнее время.
— А чего вам в Америке не хватает русского?
Тимоти: Мы всегда покупаем в русском магазине пельмени, семечки и сосиски. Люблю винегрет и плов. Вообще, в каждой культуре есть свой плов — блюдо из риса с мясом и овощами. Шашлык тоже не русская еда, это обычное мясо на гриле, но я тоже очень люблю его.
Дарья: Наши дети обожают варёную колбасу. У американцев всегда считалось, что её из каких-то остатков делают, а у нас она нормальная. В России еда намного лучше, натуральнее. Я всем нашим говорю: "Вам не нравится, а по сравнению с американской едой это просто объедение!" (смеётся).
Тимоти: Фаст-фуд в России вкуснее. Я первый раз попробовал KFC здесь, в Омске, хотя это американская фирма. Просто я редко ем фаст-фуд. И здесь у вас есть крылья, а в Америке их даже нет в меню.
— Не думали остаться в России надолго?
Дарья: Были мысли, поэтому мы и приехали сюда на год, всё равно это достаточно долгий срок. Но сейчас, я думаю, что уже поздно перебираться сюда навсегда, потому что у меня там и работа, и учёба.
Когда я первый раз сказала, что мы планируем приехать на год в Россию, мне никто не поверил. "Как можно взять и всё бросить на целый год? Что вы будете делать с домом, с машиной?" — спрашивали меня. А мы просто взяли и начали делать. Если захочешь, не будешь искать отговорок, а просто сделаешь. Мне говорят: "Ты совсем что ли? Зачем ты в Омск приехала? Сто процентов ты что-то недоговариваешь, точно было что-то такое, из-за чего ты приехала в Омск". Как будто Омск — это каторга целая, но это неправда. Для меня было главным, что даст эта поездка моей семье. Мы решили: "Почему бы и нет?", и всё получилось.
Фото: Илья Петров, из личного архива Дарьи Дутовой-Морган